Sie organisieren zum ersten Mal ein internationales, mehrsprachiges Event und benötigen Hilfe dabei, wie Dolmetschen überhaupt funktioniert? Oder vielleicht haben Sie schon einmal Dolmetscher:innen engagiert, und möchten erfahren, ob es auch andere Einsatzmöglichkeiten gibt? Dann sind Sie hier richtig, Auf dieser Seite erläutere ich die verschiedenen Formen des lautsprachlichen Dolmetschens und zeige Ihnen, wie Sie Dolmetscher:innen auch in Ihrem Event erfolgreich einbinden können.
Unter Dolmetschen versteht man das mündliche Übertragen eines gesprochenen Textes in eine andere Sprache.
Beim Dolmetschen werden grundsätzlich zwei Arten des Dolmetschens sowie ihre Sonderformen unterschieden.
Wie der Name schon sagt, erfolgt bei dieser Dolmetschfrom die Sprachübertragung "simultan", also (nahezu) gleichzeitig zur Ausgangsrede. Die Dolmetscher:innen arbeiten dabei in der Regel aus schallgeschützten Kabinen vor Ort, damit sie Sprechen können, ohne die Veranstaltung selbst zu stören. Zuhörer:innen der Veranstaltung erhalten die Verdolmetschung über einen Sender mit Kopfhörer direkt auf ihre Ohren.
Beim Konsektuivdolmetschen erfolgt eine Verdolmetschung im Anschluss eines vorgetragenen Textes. Vorteilhaft können die erhöhte Sichtbarkeit einer Verdolmetschung sein. Bei Veranstaltungen, die nur kurze zu dolmetschende Passagen beinhalten, kann eine Konsekutivverdolmetschung Aufwand und Technikkosten sparen. Es muss jedoch immer bedacht werden, dass diese Art der Verdolmetschung eine Veranstaltung in die Länge ziehen kann, da für zu verdolmetschende Reden die doppelte Zeit auf einer Agenda eingeplant werden muss.
Das Flüsterdolmetschen ist eine Sonderform des Simultandolmetschens. Hierbei sind die Dolmetscher:innen nicht in einer schallgeschützten Kabine, sondern neben den Empfänger:innen der Dolmetschung, denen sie die Verdolmetschung mit leiser Stimme ins Ohr sprechen. Nachteile hierbei sind der erhöhte Geräuschpegel im Raum durch das Flüstern, sowie eine erhöhte Belastung für die Dolmetscher:innen.
Diese Form des Konsekutivdolmetschens findet Anwendung bei mehrsprachigen Gesprächen, wie beispielsweise Runden Tischen. Dabei werden kurze Äußerungen in die Fremdsprache übertragen, bevor Gesprächspartner:innen eine Antwort in der Fremdsprache formulieren, die dann wiederum in die erste Sprache übertragen wird.
Beim Führungsdolmetschen bewegen sich Sprecher:innen, Zuhörer:innen und Dolmetscher:innen gleichermaßen. Die Verdolmetschung läuft dabei über eine sogenannte Personenführungsanlage (PFA), die SIe vielleicht von Museums- oder Stadtführungen kennen. Die Dolmetscher:innen sprechen dabei in ein Mikrofon, dessen Ton die Adressat:innen über Kopfhörer erhalten.
Beim Remote-Dolmetschen sind die Dolmetscher:innen nicht physisch bei einer Veranstaltung anwesend. Sie werden stattdessen über Meeting-Plattformen wie beispielsweise Zoom oder Microsoft Teams digital zugeschaltet. Grundsätzlich ist eine Einbindung in viele Konferenztools aber problemlos möglich.
Dieser Modus eignet sich besonders gut, wenn eine Veranstaltung (überwiegend) online abgehalten wird.
Klassischerweise befinden sich Dolmetscher:innen bei einer großen Veranstaltung vor Ort und arbeiten aus schalldichten Simultankabinen heraus, wie Sie sie im Bild sehen können. Vergleichbare Modelle können gemietet und dort aufgestellt werden, wo Sie sie benötigen.
Der große Vorteil ist dabei, dass die Dolmetscher:innen einerseits genug Ruhe haben, um sich auf ihre Arbeit zu konzentrieren und Ihre Veranstaltung nicht durch das Sprechen der Dolmetscher:innen gehört werden. Außerdem ist diese Dolmetschart zeitsparend, da Sie keine zusätzliche Zeit für die Verdolmetschungen einplanen müssen.
Eine Personenführungsanlage kann eine kostengünstige Alternative zu Simultankabinen darstellen. Sie kennen diese Systeme vielleicht von Stadtführungen oder Museumsführungen. Die Systeme sind einfach für Veranstaltungen zu mieten und sehr mobil. Jede:r Zuhörer:in erhält dabei ein kleines tragbares Audiogerät, das über Funk die Verdolmetschung der Dolemtscher:in empfängt und über einen Kopfhörer abspielt.
DIe Dolmetscher:innen sprechen dabei in der Regel im Veranstaltungsraum. Es muss jedoch bedacht werden, dass das zeitgleiche Sprechen der Dolmetscher:innen von Teilnehmer:innen, die nicht der Verdolmetschung folgen, als störend empfunden werden kann.
Ihre Dolmetschlösung kann so individuell gestaltet werden wie Ihre Veranstaltung selbst. Die verschiedenen Formen des Dolmetschens können auch miteinander kombiniert werden. Mithilfe von Technologien können die Bedarfe von Zuhörer:innen vor Ort sowie zuhause ausgefüllt werden.
Sprechen Sie mich gerne auf Ihre individuellen Bedürfnisse Ihrer Veranstaltung an! Gemeinsam finden wir eine Lösung für Sie und Ihre Zuhörer:innen
Wie Sie sicherlich beim Lesen dieser Seite bemerkt haben, ist das Dolmetschen eine komplexe Angelegenheit. Nicht jede Lösung passt zu jeder geplanten Veranstaltung. Wenn Sie sich unsicher sein sollten, wie genau Ihre Veranstaltung gedolmetscht werden kann, oder Sie andere Fragen haben, können Sie jederzeit mit mir Kontakt aufnehmen. Gemeinsam finden wir für Sie eine Möglichkeit, die so individuell ist wie Ihr Event.